"They are among us."
Translation:Loro sono tra noi.
Duolingo has some pretty weird sentences, but this is by far the most ominous one I've seen!
Between and among being the same there makes sense to me.What is the difference between tra and fra though? Does one correspond to each english counterpart?
In English, when I think of the words "between" and "among", I think of very different meanings. But, they are combined in Italian?
The choice seems to be made purely for pleasing phonetics. Check out this article it helped me: http://italian.about.com/od/grammar/a/italian-preposition-tra.htm