Translation:Where are you from, Anna and Eilidh?
Have a read of this. Useful explanation! https://forum.duolingo.com/comment/35320178
I'll post the key points here.
"cò às" means "where from"
"cò" normally means "who, but in "cò às" it means "where from"
a = the relative particle (that/which/whom)
All question words in Gaelic work as copula forms (the is verb in is mise… ‘I am…’), so cò actually means something like ‘who-is-it?’
In Gaelic, to ask a more complex question you need a subordinate relative clause, instead of asking ‘where are you from?’ you ask ‘where-it-is from where you are?’
This is not my explanations. I copied them from "caran-neonach" and "silmeth"