"Das ist einfach."

Перевод:Это просто.

June 29, 2014

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/shanti22

мой перевод Это просто так; При наведении на слово einfach есть перевод "просто так". Почему тогда при вводе этого ответа выдает ошибку?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Слова-подсказки собираются подсказки со всего курса. Используйте самую верхнюю и не ошибётесь :) Подсказки помогают, но не утверждают: что 2-ой и 3-ий вариант абсолютно правильны. Эти варианты скорее создают дополнительный контекст. Скорее пользователи могут добавить что-то новое, от себя, но это уже через специальную кнопку "Сообщить о проблеме" → "Мой ответ должен быть принят". Ну я думаю, вы знаете :)


https://www.duolingo.com/profile/AnnaDelRey

"просто" в смысле "не тяжело"??


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

В смысле "нетрудно"


https://www.duolingo.com/profile/Andrey002

Я в школе учись и учителя говорят когда объесняют Das ist einfahr so! то есть Это так! и в разговорах применяю тоже такое же значение при чем тут просто?


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Есть такое понятие, как омонимы - слова, которые одинаково выглядят, но имеют разное значение. Например, в русском языке есть два слова "коса", одно из них обозначает причёску, а другое - инструмент для покоса травы. И это два разных слова, у них разное происхождение.

А в немецком есть омонимы, которые относятся к разным частям речи: есть наречие einfach, которое значит "просто, несложно", а есть частица einfach, которая служит для усиления сказанного: Das ist einfach so - Просто это так!, Ich kann es einfach nicht verstehen - Я просто (никак, совсем) не могу этого понять!, Lass uns einfach zu Hause bleiben - Давай просто останемся дома!

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.