"Usted llevó a mi amigo al restaurante."

Traducción:You took my friend to the restaurant.

April 25, 2013

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/wleandroparra

¿por que Took? ¿No debería ser led?


https://www.duolingo.com/profile/ivanobregon

Took es el verbo pasado de take, significa tomar algo fisicamente ej. cargar algo pero tambien se aplica cuando quieres expresar que algo o alguien se lleva algo o a alguien ej. el me llevo a la estacion (he takes me to the station) asi de simple


https://www.duolingo.com/profile/ivanobregon

Sorry corrijo es en pasado " he took me to the station, es ejemplo mio


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Llevar es un otro verb que es difficle para mi (¿por mi?) Llevar = to carry (como un objeto), to wear (ropa), to take (a person), to bring. So many meanings! The Duolingo translation is good. You took my friend to the restaurant. Some more examples: I took my girlfriend to the new restaurant last night. I took my parents to the restaurant on my Mom's birthday. I took my nephew to the restaurant when he came to visit. I took my wife to the restaurant because she loves Chinese food.


https://www.duolingo.com/profile/kilyto

super confundido con el 'to' y el 'the'.


https://www.duolingo.com/profile/mary1508campos64

No te confundas el "to" es hacia y el "the" es el restaurant.saludos


https://www.duolingo.com/profile/pattyalvarez2013

y por qué TOOK y no BROUGHT. Este último es el pasado de bring (traer). El took lo habíamos usado en objetos, como el caso de: "... took his bicycle" or "... took two classes". Entonces cual es la diferencia entre estas dos palabras???


https://www.duolingo.com/profile/j_h19

Por que me la dio como error? You leaded my friend to the restaurant

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.