1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I would have had money."

"I would have had money."

Fordítás:Lett volna pénzem.

June 30, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Hugi_52

Az előző mondat: We would have had children fordítása: Lehettek volna gyerekeink. A mostani mondat: I would have had money. Fordítása: Lett volna pénzem. Itt miért nem jó az, hogy: Lehetett volna pénzem. Tudja valaki a magyarázatát? Kösz.

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/korneliamiklos

Az elozo mondat nem jo. "Lehettek volna gyerekeink"= "We COULD have had children"

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/David305140

nincs teljesen igazad mert jelentheti ugy is ahogy o gondolja

May 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2080

We would have had children. - Lettek volna gyerekeink. (Kicsit régi hozzászólásokat tupírozunk, de ami rossz, az továbbra sem jó.)

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kicsinyuszt

Én ugyanezt írtam: lehetett volna....

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/esdyzsu

Az I should... már kiment a divatból?

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Nem divat kérdése. Az mást jelent. pl. I should go there. Oda kellene mennem.

January 6, 2016
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.