A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I would have had money."

Fordítás:Lett volna pénzem.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Hugi_52

Az előző mondat: We would have had children fordítása: Lehettek volna gyerekeink. A mostani mondat: I would have had money. Fordítása: Lett volna pénzem. Itt miért nem jó az, hogy: Lehetett volna pénzem. Tudja valaki a magyarázatát? Kösz.

4 éve

https://www.duolingo.com/korneliamiklos

Az elozo mondat nem jo. "Lehettek volna gyerekeink"= "We COULD have had children"

4 éve

https://www.duolingo.com/kicsinyuszt

Én ugyanezt írtam: lehetett volna....

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

De gondolom, hogy amit 2 hónapja kommenteztél, már megválaszolták 10 hónapja...nincs több hozzáfűznivalóm.

3 éve

https://www.duolingo.com/tomyyka

még mindig nem fogadja el 2015.12.23

2 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ez szomorú...

2 éve

https://www.duolingo.com/szxaigza

még mindig nem jó!!!!!!!!!?????? 2016.01.06

2 éve

https://www.duolingo.com/csapy
csapy
  • 22
  • 729

Nem is lesz. fectroll nem azért írta, hogy szomorú, mert még mindig nem fogadják el, hanem mert tomyyka még mindig nem érti, miért nem jó. Remélem azóta Te és tomyyka is értitek!

1 éve

https://www.duolingo.com/esdyzsu

Az I should... már kiment a divatból?

2 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1474

Nem divat kérdése. Az mást jelent. pl. I should go there. Oda kellene mennem.

2 éve