1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Mar sin leat a Chaluim."

"Mar sin leat a Chaluim."

Translation:Goodbye Calum.

December 1, 2019

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ollie-Benson

Is this the lenited form of Calum?


https://www.duolingo.com/profile/joannejoanne12

Yep, the vocative case!


https://www.duolingo.com/profile/andyroo93

So, you only use the vocative particle 'a' when the noun starts with a consonant?


https://www.duolingo.com/profile/Ron353413

Why (a Chaluim) and not just Calum? Its not more formal or plural. I don't think I've caught on to this lenited business.

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.