"She has left the hospital one hour ago."
Übersetzung:Sie hat das Krankenhaus vor einer Stunde verlassen.
Vor 4 Jahren
2 Kommentare
adrianmindak
- 13
- 7
- 5
- 3
- 3
Meine Version : "Sie hat das Krankenhaus, eine Stunde zuvor, verlassen." (was meint ihr ?)
Vor 4 Jahren
jjd1123
- 16
- 15
- 13
- 8
- 8
- 7
- 6
- 6
- 5
- 5
- 3
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
- 2
Die Kommas sind eigentlich nicht nötig, aber "eine Stunde zuvor" könnte evtl. besser mit "one hour before" übersetzt werden. Oder anders gesagt, "eine Stunde zuvor" und "vor einer Stunde" ist nicht das Gleiche und impliziert eine andere Zeitstruktur. Deinen Satz würde ich dann auf Deutsch eher als "Sie hatte das Krankenhaus eine Stunde zuvor verlassen." schreiben und mit "She had left the hospital one hour before." übersetzen.
Vor 4 Jahren