"Which direction will they choose?"

Tradução:Que direção eles vão escolher?

April 25, 2013

32 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

"Qual direção eles escolherão?" Foi aceito. Obs. Com relação ao uso do "Which" já temos de antemão que se trata de uma escolha específica, por exemplo a direção entre uma cidade ou outra (São Bento ou São Firmino) , entre a esquerda ou a direita, entre subir ou descer o rio. Se fosse utilizado "What", a escolha se daria em um amplo leque de possibilidades (muitas direções) . Tal foi o meu entendimento em leituras anteriores e debates de outros "fóruns". Espero ter acertado na compreensão!

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Concordo com você. "Qual" funciona melhor como "determinador interrogativo" do que "que".

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

Não aceitou minha resposta porque eu coloquei o artigo A, mesmo esse artigo não influenciando no sentido da sentença, portanto é necessário adicionar a correção (Qual a direção que eles vão escolher?)

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/gabrielstmp

É verdade, há vários tipos de traduções diferentes para o português, mas não ligue para isso, acho que para acertar deve sempre traduzir para a forma mais simples e curta possível :)

September 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/trivli

esta frase podia estar melhor traduzida

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/No_Idol

Que direcção escolherão? não é considerado correcto porque deveria ter eles antes de escolherão. Não considera correctas palavras escritas conforme o antigo acordo ortográfico. Reportei o erro.

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luves16

Porque "wil"l aparece antes do "they" e não antes do "choose"?

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaMasters

Acredito que seja pelo fato de ser uma pergunta, afirmação: they will...interrogação: will they....caso eu esteja errado, alguém me corrija.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RaquelCSilva1982

Você está certo. É porque é uma pergunta.

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaMasters

Vlw

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shikamaru-Nara

Cara muiiito obrigado e receba meu lingote como agradecimento ^^

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

O "will" ficará antes do sujeito em perguntas.

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ab.souza

Está muito limitado as traduções no Duolingo.

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucassamc

"que direção eles tomarão?" não esta correto ?

July 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amanda_Nasc

"Qual" não foi aceito aqui pra mim..deveria estar correto, não?

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/medecau

"Que direção vão escolher"? Não define o género mas esta correcto.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/joaoduarte.com

"Que direção escolherão eles?" A troca do verbo na interrogativa direta já devia ser permitida devido ao seu uso recorrente. https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/o-verbo-na-interrogativa-direta/31627 Já reportei. Abraços!

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gargalhadasmil

Respondi "Que direção irão eles escolher?" e foi considerado errado, alguém me pode explicar porquê? obrigada

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tainamms

one direction

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_aaangie_s

thanks to us they were noombah woon in turdy seven cuntries

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fbochapas

''que direção irão escolher ?'' não poderia estar certo tambem?

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Irão escolher = português coloquial
Vão escolher = português normativo

https://dicionarioegramatica.com.br/tag/ira-fazer-ou-vai-fazer/

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GracieleRighi

Qual direção correta eles escolherão? Dessa forma fica a tradução mais adequada uma vez que o auxiliar serve para "substituir" a flexão verbal do português. Na minha opinião, se fosse "que eles vão escolher/que eles escolherão" deveria colocar o that. "that will they choose".

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Que/qual direção eles vão escolher. = What/which direction are they going to choose?

Que/qual direção eles escolherão? = What/which direction will they choose?

Não se pode incluir o "that" na frase.

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RicardodeM740079

Eles escolherão qual direção?

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PedroProen2

"Que direção vão eles escolher" não está correto?????

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tarcilamon

cara, lição pra trás eles colocaram como errado quando eu traduzi direction como direção...agora eles colocam..tápoha sô!

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/APFIJW

minha resposta: que direção vão eles escolher?

resposta supostamente certa: Que direção que eles escolherão?

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/josemarv

"Que direção vão escolher?" eu coloquei essa tradução e foi considerado errada. No entanto é possível usar "vão escolher" sem a necessidade de "eles", no português. Isso é possível, mas foi considerado errado minha resposta

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EmersonBGodinho

Porque a frase "Qual direção eles irão tomar?" não foi aceita?

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Irineu645816

´´Em que direção eles vão escolher?`` também poderia ser aceito?

October 27, 2018
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.