Thank you. I see you have studied Irish as well. I said this phrase was similar to the Irish, but of course it is dialectal in Irish just as much as it is in Gaelic. I'm not sure where, but I think up north (as dé mar a tá tú), not too far across the sea from the places you mention. I think that further south they say conas a tá tú in some places but I am not sure what, if anything, is considered standard.
Yes, studying Irish has been a joy. I’m half way through Irish duolingo and near the end of a 10-week Conradh na Gaeilge beginners course. I’ve found it’s improved my own Scottish Gaelic in a roundabout way and would highly recommend speakers of the respective Goidelic branches to familiarise with their counterparts. I’m wondering how Irish speakers fare with Scottish Gaelic or their opinion of it?
I agree with the sentiment but I am not convinced your strategy (of just hoping) is the one which is most likely to get anything changed. Can I suggest you and anyone else who feels the same way proceed as follows
- Each time you meet an English > Gaelic question with this phrase, you answer it with Dè mar a tha thu (or sibh). But it is absolutely crucial to spell it perfectly, including punctuation and capitalization (see below)
- If it is accepted, post a comment reporting the successful outcome, unless someone else has done so already
- If it is rejected, check the comments in case anyone else has reported it. If not, report with 'my answer should be accepted'. Post a comment saying you have done this, to avoid duplication, to record the date, and to explain your reasoning. The perfect spelling will allow the mods to add your answer with one click, instead of having to edit it themselves.
- Continue hoping as well.