듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"Boys eat sandwiches."

번역:소년들이 샌드위치들을 먹습니다.

4년 전

댓글 17개


https://www.duolingo.com/Kyoung-Min1

"샌드위치들을" 그냥 샌드위치를 먹어요 해도 될 듯.

4년 전

https://www.duolingo.com/Do-gyeongS

제 생각도 그러네요. 맞추려고 -들을 했는데 한국어에서는 그냥 -을 먹다라고 하는게 더 맞겠죠?

3년 전

https://www.duolingo.com/HyeonGa

'소년은'이나 '소년이'나 같은거 아닌가?... ...

3년 전

https://www.duolingo.com/kjw8935

왜 s만 붙이면 안되나요?

4년 전

https://www.duolingo.com/lemonapple01

영어 단어에서 -ch로 끝나는 단어들은 es가 붙어요

4년 전

https://www.duolingo.com/kjw8935

감사합니다!!^^

4년 전

https://www.duolingo.com/W0If3

Boys eat sandwitches.

2년 전

https://www.duolingo.com/duriburn1234

먹습니다는 과거라고 봐야 하나요?

4년 전

https://www.duolingo.com/jinnjoo

현재라고 봐야죠?

3년 전

https://www.duolingo.com/INpl2

왜 목소리 인식이 안돼나요?

2년 전

https://www.duolingo.com/vu21

아뭐야!!!!eats 라고 발음했으면서 틀렷다하네!!!

2년 전

https://www.duolingo.com/san2yeyo

왜 센드위치들을 먹어요. 인가요? 센드위치에 생명이 있는 것도 아니잖아요.

2년 전

https://www.duolingo.com/yunji07

그 소년들이는 안되나요

1년 전

https://www.duolingo.com/chnurname

아니 왜 안되는건데.

7개월 전

https://www.duolingo.com/eara121102

Boys eat sandwiches.

4개월 전

https://www.duolingo.com/yIKl9

샌드위치를 먹는것도 맞지 않음?!

23시간 전