1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Jag har flera menyer."

"Jag har flera menyer."

Traducción:Tengo varios menús.

December 2, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/oscar417923

yo tengo muchos menus. porque no se acepta ?!


https://www.duolingo.com/profile/Saritaviqu

Creo que xq es varios.... supongo.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia449204

El plural de menú es menúes


https://www.duolingo.com/profile/Fentan

La rae acepta ambas formas pero dice que es preferible -es (a mí también me suena horrible menús).

"Sustantivos y adjetivos terminados en -i o en -u tónicas. Admiten generalmente dos formas de plural, una con -es y otra con -s, aunque en la lengua culta suele preferirse la primera: bisturíes o bisturís, carmesíes o carmesís, tisúes o tisús, tabúes o tabús." fuente: https://www.rae.es/dpd/plural


https://www.duolingo.com/profile/AlexVal94x

Definitivamente es menús, nadie nunca dice menúes

Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.