1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tu es blanc comme un linge."

"Tu es blanc comme un linge."

Traduction :Estás blanco como una sábana.

June 30, 2014

8 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/call-me-dory

Mince, je ne savais pas qu'en espagnol on pouvait aussi dire "blanc comme un mur"... Néanmoins, j'aime l'expression, même si je préfère "blanc comme un linge".

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Coyote75

pourquoi eres et non estas ?

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AmineKouac

puisque estas signifie la condion Ex tu estas bien ,, mais eres signifie la nature de sujet comme ce ex tu eres blanco ,,, j'espere que tu as compris.

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mino1955

ropa désigne le linge

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucMartin6

Pared est un mur non?

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SandraLeeleeMae

C'est incorrect. Il aurait fallu écrire ''Tu es blanc comme un drap.''. ''Sábana'' veut dire ''drap'' et de plus l'expression correct en français est ''blanc comme un drap"" et non pas ''blanc comme un linge''.

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/danielpare911549

un linge en espagnol c'est un lino

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Linge (ensemble de vêtement/ropa) guenille/chiffon (trapo), lin (lino), graines de lin (semillas de lino)

December 23, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.