1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Es una niña."

"Es una niña."

Traducción:Hon är en flicka.

December 2, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Fede_Barrionuevo

Barn se usa tanto para niño como niña. Y flicka es para decir chica


https://www.duolingo.com/profile/Anna147562

Betyder det inte "Det är en flicka"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

El pronombre personal sujeto puede omitirse en español, así que "Es una niña" es traducción tanto de Det är en flicka como de Hon är en flicka.


https://www.duolingo.com/profile/Loba764123

¿No seria ett barn? ¿Cómo diferencio yo cuando hablan de child o de girl? (lo pongo en ingles porque se nota la diferencia bien)


https://www.duolingo.com/profile/SilvinaArn

en todo el curso " flicka" fue "chica" y ahora el programa insiste en que "niña". ademas " flickorna " es chicas para referirse a jovencitas no niñas. Esta mal el ejercicio y coincido con JCMH


https://www.duolingo.com/profile/BettyMartn10

Opino que la aplicación lo corrigió mal...


https://www.duolingo.com/profile/georgeingles1

Niña o niño lo ponían como barn, y chica flicka

Debates relacionados

Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.