1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ella es joven y soy viejo."

"Ella es joven y soy viejo."

Traducción:Elle, elle est jeune et je suis vieux.

June 30, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Scarlet94

pense que podia usar "vieil" :-(

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGodoyC

Por qué hay que usar dos veces el pronombre elle. No entiendo.

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cinthiadelr

Por favor, por que se usa "vieux" si es plural y no "vieil" que es singular si está hablando la primera persona del singular "Je suis" ?

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

Te explico: vieux lo utilizarás cuando la palabra que sigue comience por consonante y sea masculino claro está. vieux journaux o vieux journal. En cambio vieil lo utilizarás cuando la palabra siguiente comience por vocal. Vieil ami. Vieille se usa para el femenino. Espero haberte ayudado.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/emptyspace3

¿Porqué se usa dos veces 'elle'? No comprendo la regla...

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduardoArroba

Debería traducirse en español como: ella es joven y yo soy viejo

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BenitoRodr277744

Coicido. Ahí queda muy raro si o se escribe el pronombre "yo"

July 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pippistrella17

Y también se podría decir Elle est jeune et moi je suis vieux (o no?) Enfatizando al utilizar moi y je

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

Muy cierto.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rdepalleja

Coincido, pero al día de hoy sigue dando error

October 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Daniela279489

Por qué la traducción tiene repetición de elle? Es un error en la corrección. Favor revisar

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

Opino realmente que la traducción es errónea. En la frase en español nada indica que se tenga que recalcar al sustantivo. En si la frase en francés es correcta pero no se ajusta a la española.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

La traducción sería, elle est jeune et moi, je suis vieux. Tan simple como eso. Merci!

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jose.Cerdas

Je pensais que "vieux" est pluriel

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JorgeArtur166569

Vieux es plural viel es singular y me califican mal

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankOvares

Encontré la siguiente explicación en un diccionario inglés-francés/francés-inglés: “viel es usado antes de un sustantivo masculino singular que empieza con una vocal o “h” muda. En otras palabras, usado como un adjetivo calificativo que se adhiere a esas dos reglas fonéticas.

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

vieille = vieja.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JacquieCat

Elle est jeune et moi, je suis vieux. Tan simple como eso. Gracias.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarilContr

Pero debería ser vieil, ya que no va seguido de ningún sustantivo.

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaBasaveB

Exacto. No hay un sustantivo después ¿entonces por qué usan el plural?

December 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eva23305

hola

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/StellaStev4

¿Cómo se aprenden esas construcciones, Elle, elle?

October 25, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.