"I take it."

訳:私はそれを持っていきます。

4年前

2コメント


https://www.duolingo.com/domohawk

Not native level Japanese speaker here, but wouldn't "I take it" better translate to あれ instead of それ? Without context it is difficult, but maybe あれ should count as correct as well?

It is unclear if the "it" object is physically closer to the speaker or equally distant apart, in which case あれ could also be correct.

Also, I put あれ because I remember that in Japanese using あれ implies the object/subject is understood by both the speaker and listener, which is usually the case when using "it" versus "that".

4年前

https://www.duolingo.com/Korutan
Korutan
  • 13
  • 7
  • 7
  • 5

Why does it suggest 撮る instead of 取る、then mark me wrong when I use the former...

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。