Duine doesn't mean person. It means MAN. Person is NEACH.
neach > person
fear > man
duine > man or person
Both will be accepted as translations for duine.
Would you ever use DUINE of a woman or girl?
In certain instances, it could imply a woman or girl:
A bheil duine sam bith an-seo? > 'Is anyone/anybody here?'
Chan fhaca mi duine. > 'I didn't see a person/anyone/anybody.'
So could you also say somebody is sleeping? Or would that be something else?
As long as its an abstract, non-specific or unidentified person who might be female, duine is fine (for me).
If it's known the person in question is a female though, I'd personally swerve duine and use something definitely female, like "tè".