"Nós poupamos dinheiro para abrir um restaurante."

Traducción:Nosotros ahorramos dinero para abrir un restaurante.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Anali1981

en argentina restaurant tambien es valido!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CiroDavid

Me has hecho indagar. Aparentemente, los únicos términos aceptados por la RAE son "restaurante" y "restorán". "Restaurant" (que en Venezuela es también de uso común) es considerando un extranjerismo, igual que "restorant". Sin embargo, con el dinamismo de nuestro idioma, algún día lo podrían aceptar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAxel

Soy de Argentina y creéme que nunca había escuchado esa palabra,a lo sumo mucha gente acá le dice Restoran, pero eso es muy muy informal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rastacensa

A veces decimos "restaurán", pero no creo que sea válida para la RAE

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/arasusag
arasusag
  • 25
  • 22
  • 88

ProfesorAxel

Soy Argentina . El vocablo que usamos, por lo menos en la provincia de Bs As (en general), es "restaurante".

Por eso me extraña, tu comentario.

La traducción dada, es correcta.

Saludos

Araceli

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/camilokraxberger

yo tambien soy de argentina y no conozco ningun "restaurante" que no diga restaurant en el cartel de entrada; Sea correcto o no el termino, esta claro que alguien que escribe restaurant en vez de restaurante se esta refiriendo a lo mismo, por lo tanto en mi opinion deberia ser aceptado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arasusag
arasusag
  • 25
  • 22
  • 88

Hola Camilo

Que raro!.

Si buscás en una guía telefónica, vas a encontrar muchos!!! Es cierto, que nos estemos refiriendo a lo mismo, se entiende de las dos formas.

En el diccionario , figura: "restaurante". Seguiré buscando.

Saludos

Araceli

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/saitamm

casi todas las formas de decirlo en español (sean aceptadas por la RAE o no) son transliteraciones

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/boreal_wolf
boreal_wolf
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 7
  • 5
  • 5

Puse 'reunir' en vez de 'ahorrar' y me lo doy como mal...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Joana232966

La lección ya estaba echa, no la pude hacer yo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sendagu

creo que aquí va un infinitivo personal conjugado . no sería " nós poupamos dinheiro para ABRIRMOS um restaurante" ?

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.