1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ho, mia koro, ne batu maltra…

"Ho, mia koro, ne batu maltrankvile."

Tradução:Oh, meu coração, não bate intranquilamente.

December 5, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Maurcio547773

Para o português do Brasil, com certeza, a forma do imperativo mais correta para o caso em tela seria "não bata", porque, por regra, o sujeito estaria na terceira pessoa. Não há contexto a fim de se determinar, como única opção correta, a segunda pessoa, mesmo porque a regra na pronúncia e tratamento do padrão culto é o emprego do sujeito na terceira pessoa.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Maurcio547773:

A segunda pessoa também estaria errada, pois o correto seria NÃO BATAS (todo o imperativo negativo origina-se do presente do subjuntivo, sem alterações).


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Oh, meu coração, NÃO BATA intranquilamente

(ou)

Oh, meu coração, NÃO BATAS intranquilamente.

A expressão NÃO BATE, como imperativo, está incorreta.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.