1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Son père est en Amérique."

"Son père est en Amérique."

Traducción:Su padre está en Estados Unidos.

June 30, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ponelehache

No esta bien esa traduccion, America es un continente, y estados unidos es parte del mismo, pero no lo es todo.Ellos son parte de america del norte.yo soy argentina del continente de america del sur. Seria lo mismo que dijeramos que Europa es Francia, por el contrario Francia es parte del continente europeo, como lo son España, Italia, Portugal etc etc, se entiende? A cambiar entonces


https://www.duolingo.com/profile/MartinTran5

Ojala fuera un problema de traducción, seria un problema menor. Si en Francia decis que sos americano automaticamente creen que sos de Estados Unidos, no lo asocian al continente americano


https://www.duolingo.com/profile/dpatricialopezh

Estoy totalmente de acuerdo contigo, yo soy de Colombia, y entonces podríamos también decir: "Su padre está en Colombia", que viene siendo parte de América.


https://www.duolingo.com/profile/Mario190315

Segun tengo entendido se habla de los Etats-unis cuando se habla de Estados Unidos


https://www.duolingo.com/profile/VeroCura

Si "Amérique” lo traducen como Estados Unidos, cómo dicen América??


https://www.duolingo.com/profile/luiszaf

Es imperdonable que se confunda America con Estados Unidos. America es mucho más que Estados Unidos.


https://www.duolingo.com/profile/Maria741723

América es todo el continente!


https://www.duolingo.com/profile/Luis136808

Insisto, América es un continente que, como su nombre lo dice, contiene muchos países incluido Estados Unidos. La traducción que ofrece el programa está equivocada


https://www.duolingo.com/profile/GabrielEdu180975

Cuando en México alguien se refiere a una cosa "made in U.S.A." decimos "es americana(o)", es un error por el aprovechamiento de los gringos. Quizá desde la doctrina Monroe. Yo trato de corregir a mis connacionales pero es muy difícil. Una flor no hace primavera. Lo mismo pasa con ingleses y "británicos".


https://www.duolingo.com/profile/Isa712196

América es un continente y USA parte de éste. Pienso siento y creo no estar correcta la interpretación de esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/Vero482313

América y Estados Unidos no es lo mismo. América es un continente y Estados Unidos un país. es incorrecto traducir Amérique como Estados Unidos. Mas me sorprende que nadie haya comentado ésto aún.


https://www.duolingo.com/profile/JavierUribe850

¿Qué le pasa a Vero? LLevamos cinco años comentando esto y Vero dice que nadie lo ha comentado, debe ser que vive en Etats Unis


https://www.duolingo.com/profile/Albuah

Es verdad, pero esto está también para crear esta polémica.


https://www.duolingo.com/profile/fredo878563

América es un continente, Estados Unidos un simple país. NO SE PUEDE GENERALIZAR DE ESA FORMA


https://www.duolingo.com/profile/MilesCarte2

Deberíais cambiarlo:

"Son père est aux États-Unis" o "Su padre está en América".

Que quede claro:

Estados Unidos no es lo mismo que América.


https://www.duolingo.com/profile/Veicar

Por favor America es el continente, y Estado Unidense es el oriundo de ese pais, pido respeto a todos nosotros los habitantes de America


https://www.duolingo.com/profile/Vero482313

Amérique es América (que es un continente) y no Estados Unidos (que es un pais)


https://www.duolingo.com/profile/MirtaEtrat

América no es Estados Unidos .En América hay otros países


https://www.duolingo.com/profile/JavierUribe850

No pude traducir esa frase porque la palabra América no está entre las opciones


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

La máquina dice "Amerique" y es lo que debe traducirse. ¡¡Vaya pifia!!!


https://www.duolingo.com/profile/fedehr

lisa y llanamente "colonialismo cultural", me sorprendió gratamente tantas intervenciones de hermanos y hermanas latinoamericanos/as remarcando dicha situación. se que Duolingo no se trata de eso, pero me parece una buena oportunidad para que tengamos presente cuales han sido los resultados de la intervención del Gobierno/complejo militar de EEUU bajo la forma de dictaduras genocidas en su momento luego bajo el mandato del FMI, en lo que hemos conocido como decada perdida o crisis de la deuda en los 80. la deuda es un instrumento de sometimiento, hermanos y hermanas a no olvidarlo. hoy los argentinos/as año 2019 volvemos a padecerlo. saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Mariano959298

El uso del todo por la parte, en este caso, es muy habitual y todos lo entendemos, pero eso no justifica que Duolingo califique "América" como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/ElasMa1

América es un continente, mientras que Estados Unidos es un país de América.


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

"Amérique" es una forma popular de decir EEUU (soy frances), pero empezo a pasar de moda. (Quizas tiene que ver con las peliculas de los 50 o 60, y "le rêve américain", pero no lo sé realmente.)

En frances corecto :

Amérique --> America, Etats-Unis --> Estados Unidos

Tambien hay una expresion un poco antigua "les Amériques" que significa America


https://www.duolingo.com/profile/eduardoola8

América es todo un continente no solo un país


https://www.duolingo.com/profile/mauriciobl20

Bo,su oadre esta en America,no en Estados Unidos,Amerique es un continente con muchos oauses y Estados Unidos es solo uni de ellos,cirrijan por favir


https://www.duolingo.com/profile/Felipe441468

"Estar dos unidos" no es America.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.