1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Cibum tradere possunt."

"Cibum tradere possunt."

Translation:They can hand over the food.

December 5, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DeadAccount.

It sounds like they're being robbed at gunpoint...


https://www.duolingo.com/profile/TiagoRodri856988

They could, in principle, be talking about food distribution (perhaps after a natural disaster). It's still not a pleasant situation, but at least it's not a crime...


https://www.duolingo.com/profile/Hamyrappy

Sounds like "trarere"


https://www.duolingo.com/profile/yodudegrea

Lmfao we getting robbed


https://www.duolingo.com/profile/Yodo9000

What is the difference between tradere and trade?
Is tradere one-sided?


https://www.duolingo.com/profile/Moopish

From a quick search, yes, tradere (hand over, surrender, give up, deliver, etc.) seems to be more one-sided and not the same 'give and receive' the English word 'trade' would imply.


https://www.duolingo.com/profile/TiagoRodri856988

Tradeo is actually cognate to English "to betray" rather than "to trade," which comes from Middle Low German and is cognate to English "to tread."


https://www.duolingo.com/profile/Justin751801

"...or else" is the impression I'm getting here

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.