"Es reicht nicht."

Traducción:No es suficiente.

Hace 4 años

42 comentarios


https://www.duolingo.com/dangiel_gb

"eso no basta" es otra forma de traducir dicha frase

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1911

“Es” (ello) es un pronombre personal (cómo él/ella, pero neutro. Se omite en español). "Eso/Esto etc.” sería “das/die/der/dies/dieser/diese etc.”

Por favor, leer aquí: A fondo: es y das

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/D.Colmenares

Disculpa. Por qué en este caso no se usa "ist"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1911

porque "reichen" (es reicht) es un verbo, no un adjetivo. Otra opción (con "ist") sería "Es ist nicht genug/ausreichend"

edited typo: "ausreichend"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/D.Colmenares

Entiendo, gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YerielC

Aunque "ello" suele omitirse en español puede ser utilizado, y sigue siendo correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuciaDeMor

Estoy de acuerdo, también se puede decir, " eso no basta "

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AleixMop

Entonces, "Genug" y "Reicht" son sinónimos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EAI1
EAI1
  • 9
  • 7
  • 3

genug es un adjetivo, reicht es una forma verbal del verbo reichen. Es reicht nicht = no es suficiente. es ist nicht genug= No es suficiente. Seria la mayor similitud que pudieras crear,. ya que cuando empleas reichen no debes usar otro verbo, pero en el caso de genug debes usar el ser o estar ( sein ) como soporte, para que la oración cobre sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lucasmist

Entonces podríamos decir que sería más acertado traducirlo como "no alcanza" ya que "reicht" es un verbo? Porque diciendo "suficiente" no haría justicia a la expresión

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Szaty
Szaty
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

También se puede decir así. Esa sería una traducción más literal.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lucasmist

Gracias, recien estoy empezando y quisiera aprender la estructura de las oraciones.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/succubo

Buscando el verbo en un diccionario me traducia el verbo como "servir" y sin embargo duolingo no acepta la traduccion "no sirve". Por que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Szaty
Szaty
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

El "servir" que usas significa más como el hecho de ser o no útil, mientras que en el diccionario el "servir" expresa el hecho de que algo no sirve por no ser suficiente. No sé si me hago entender :v

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BlackHawk210199

¿Entonces el verbo "reciht" (al menos su conjugacion) significa ser o algo similar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Arturo_20

¿Genug y Reicht significan lo mismo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Szaty
Szaty
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

"Genug" es un adjetivo, mientras que "Reichen" es un verbo. Tienen significados parecidos, pero se usan diferente.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marvid07

Una pregunta estaria bien decir Es ist nicht reicht?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Szaty
Szaty
  • 21
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

No, porque "reicht" no es un adjetivo. Ahí estás diciendo algo como "Eso no es alcanza", que no tiene sentido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FJMartinG

"Reichen" significa "ser suficiente"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cornelis8

es lo mismo que no es suficiente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/didmanchester

si he puesto no es bastante y me da incorrecto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/didmanchester

entonce hay alguna diferencia entre suficiente y bastante en aleman ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elemeco
elemeco
  • 14
  • 13
  • 5

Sí son diferentes en alemán, y en español también.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carlosscastilloo

No deberia ser "es nicht reich" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BaconChomper
BaconChomper
  • 23
  • 20
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 132

¿No está bastante?

Español no es mi primero idioma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lucasmist

Since "Reicht" is a verb, in my opinion it would mean "it does not suffice (no alcanza)", and not "it is not enough (no es suficiente)". Of course it's hard to translate from English to Spanish to German XD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rena702402

Xd

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/pfjquique

Eso no basta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/joa
joa
  • 25
  • 19
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 2

No es bastante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 811

¿"Es insuficiente" sería correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GuillermoT631072

"Es insuficiente", ¿no debería ser una respuesta correcta?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tinosilva

Creo que la traducción: "Eso no basta", debería ser aceptada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge821833

Puse como respuesta: eso no es suficiente, y me lo marca mal porque

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mnica812466

Es una frase hecha y sería mejor memorizarla?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlmudenaVi7

Me explica alguien cuando y porque se pone, nein o nicht?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alessandro.rstg

No es bastante creo que sea correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sanrmg
sanrmg
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8

"eso no basta"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Graci837191

Ayuda con la pronunciación, por favor, estoy atorada ahí

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fer.2016

Alcanzar es sinónimo de bastar o de ser suficiente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Santiago563669

Eso no alcanza

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/noe371511

"No es lo suficiente" ¿Contaría como correcta? A mi me lo puso mal pero quiero explicación. Gracias.

Hace 8 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.