"See you tomorrow then!"

Dịch:Vậy thì hẹn gặp bạn vào ngày mai.

4 năm trước

14 Nhận xét


https://www.duolingo.com/NQ3
NQ3
  • 10

Theo mùnh câu này bằng tiếng anh là" Then see you tomorrow " thì nghe hợp lý hơn!

3 năm trước

https://www.duolingo.com/trung1234567

mình cũng nghí thế, nhưng liệu như vậy đúng ngữ pháp không nhỉ?

2 năm trước

https://www.duolingo.com/luhnyh

vậy thì gặp bạn vào ngày mai

4 năm trước

https://www.duolingo.com/NcsMnP

Vậy ghi là:vậy ngày mai gặp bạn ko được ak

1 năm trước

https://www.duolingo.com/stronghold268

Hẹn gặp bạn vào ngày mai nhé.

4 năm trước

https://www.duolingo.com/NamL2

"Gặp bạn mai nhé" thì sao ạ?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/hharuka

Gặp bạn ngày mai sau

2 năm trước

https://www.duolingo.com/Ngan2003lc

"Then" cũng có nghĩa là "Sau đó" mà. Mình ghi là "Hẹn gặp lại bạn sau đó".... Có gì sai ?

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Quang160795

Có tomorow mà bạn. Sau đó sao được. Phải là vào ngày mai chứ

1 năm trước

https://www.duolingo.com/hiu586953

Sai bét luôn

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Myme4
Myme4
  • 13
  • 7
  • 6

"Vậy ngày mai gặp bạn" cũng bị sai nữa.

1 năm trước

https://www.duolingo.com/MinhAnh853969

chưa gì đã làm sai

6 tháng trước

https://www.duolingo.com/TmVNg3

Không cần then có đc không vậy mọi người

6 tháng trước

https://www.duolingo.com/vandatninhhiep

Thiếu thì cũng tứng từng

1 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.