"Der Bauer hat kein Pferd."

Traducción:El agricultor no tiene ningún caballo.

July 1, 2014

20 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/ConradoFG

¿ No sirve "no tiene caballo" ?

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

Ya informé de ello.


https://www.duolingo.com/profile/0Vorname

Guten Tag Conrado,

por supuesto que sirve ( que es válida ) Después de 4 años, siguen sin considerarla como correcta, junto a las demás opciones aportadas.

Grüße,

Ludwig.


https://www.duolingo.com/profile/tomasgu1940

el escrito está en singular y es lo mismo "no tiene caballo" a "no tiene ningún caballo"


https://www.duolingo.com/profile/gringolins

"No tiene caballo" se entiende que no tiene ninguno, y se evita la redundancia. Por ejemplo, de 3 personas a caballo, 1 no tiene, diría "él (agricultor) no tiene caballo" ó "el agricultor no tiene caballo" los demás si. Considero que deben dar por válida, también, la traduccion en singular sin la palabra "ningun".


https://www.duolingo.com/profile/Uisoasun

Según mi parecer, tendría que aceptarse como correcta la traducción de Bauer por "labrador" y no solo por la de "agricultor"


https://www.duolingo.com/profile/minelnunez

Pues claro, por eso necesitamos la ayuda de todos para poner la mayor cantidad posible de sinónimos. Labrador, agricultor, campesino, etc....


https://www.duolingo.com/profile/Uisoasun

Gracias por el apoyo. Aportaré cuanto esté en mi mano para mejorar las traducciones. Creo que es necesario y conveniente para todos aquellos que tratamos de aprender más y mejor en cualquier lengua


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoCorrea48

Pferd = a Caballo o no?


https://www.duolingo.com/profile/YuriDoming3

Plural Pferde. Singular Pferd. La oracion esta en singular. Entonces deberia valer "No tiene Caballo".


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

1_no tiene caballo es correcto 2_ Bauer es más campesino o labrador que agricultor


https://www.duolingo.com/profile/Carmen461815

La oración está correcta. No tiene caballo no caballos como me corrigió. Estamos hablando que no tiene caballo.


https://www.duolingo.com/profile/0Vorname

Guten Tag Carmen,

disculpe, pero después de tres Años, DUOLINGO no ha corregido. Ya he reportado.

Grüße,

Ludwig.


https://www.duolingo.com/profile/colungaga

Pferd es singular, y me dice que Pferd es plural de caballos


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

El campesino no tiene caballo


https://www.duolingo.com/profile/Diego610807

"No tiene ningún caballo" es doble negación por lo cual, se convierte en afirmación


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

Omití el ..ninguno...y lo calificaron mal. Deben corregirlo.....


https://www.duolingo.com/profile/CesarMured

Perdon en español dos megaciones afirman si alguien No tiene Ninguno, quiere decir qye tiene alguno. Por tanto la traduccion correcta es NO TIENE CABALLO ALGUNO.


https://www.duolingo.com/profile/avr14

No aceptan "El agricultor no tiene caballo" y sin embargo aceptan "El agricultor no tiene ningún caballo". Para mi, ambas oraciones son equivalentes. Reportado (20181224)


https://www.duolingo.com/profile/Jos540704

"No tiene caballo" debería ser válido.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.