"Les pommes des filles"
Übersetzung:Die Äpfel der Mädchen
9 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Die Präposition de
Wenn de auf le oder les trifft, wird es zu einem Wort zusammengezogen:
➡ de + le = du
➡ de + les = des
Vor Vokalen wird de zu d' verkürzt:
- le jus d'une orange — der Saft einer Orange
Die Präposition de wird in vielen verschiedenen Zusammenhängen eingesetzt und dementsprechend muss man die passende Übersetzung auswählen.
De zur Angabe von Besitz
De wird verwendet, um einen Besitz oder eine Zugehörigkeit anzugeben:
- le bonnet de Laurie — Lauries Mütze
- la carotte du cheval — die Karotte des Pferdes
- les chaussure de la fille — die Schuhe des Mädchens
- le gâteau des enfants — der Kuchen der Kinder
- le chapeau d'une femme — der Hut einer Frau
⚠ Zwischen zwei Substantiven steht nie ein unbestimmter Artikel (des ) oder ein Teilungsartikel (du ), es muss sich um de + le / la / l' / les handeln!
2949
Ich glaube, dass das Wort „Mädchen“ ein Neutrum ist. Darf ich fragen, warum „Die Äpfel des Mädchens" nicht akzeptiert wird?
775
Hat einer einen Tip wie man hören kann ob es sich um Mehrzahl handelt. Irgendwie habe ich Probleme das herauszuhören
1498
An den Substantiven selbst hört man meistens keinen Unterschied, dafür aber an den Artikeln.
Hier ist es eigentlich ganz besonders einfach, da beide Wörter weiblich sind. Singular wäre "la pomme de la fille".
Aber auch bei männlichen Wörtern ist ein deutlicher Unterschied zwischen "le" [lö] und "les" [leh] zu hören. Und für die zweite Hälfte des Satzes hätte man im Singular "du" [dü] statt "des" [deh]. "Le livre du garçon" vs. "les livres des garçons". Ich hoffe, das hilft dir ein bisschen weiter.