Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il contratto è buono per un anno."

Traduzione:The contract is good for one year.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/giorgia.p

non è più giusto l'aggettivo "valido" per un contratto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Badreligion

infatti ho messo valido pure io :) uff

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CDominik

anche io... :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RoccoGargiulo

anche io avevo tradotto così infatti... e mi ha dato errore...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GV1988

Agreement=Contract

2 anni fa

https://www.duolingo.com/smetana360

Ma "contratto" non si puo' tradurre anche con "deal" ??

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 11
  • 591

Non credo. Semmai "deed"

10 mesi fa