"I listened to my brother play the violin."

Tradução:Eu ouvi meu irmão tocar violino.

April 26, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/Smith-Joca

Não consegui diferenciar, no áudio, "listen" de "listened" :/

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/dr117

Muito difícil perceber tal diferença!

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/MatieloH

É pq ela pronuncia ja emendando uma palavra na outra " I lisənto my brother ......

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/borsa

O verbo tocar no infinitivo não exige o to = to play?

September 13, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

Não são todos os verbos (antes do infinitivo) que exigem o "to" nos infinitivos.

"Listen" e "hear" são dois exemplos. O "let" também é um muito comum.
(Lembrando que o "listen" sempre vai exigir "to" para "o que" você está ouvindo. Nesta frase, ele está em "to my brother").

  • Let him play = Deixe-o tocar
  • I hear her walk at night = Eu ouço-a andar à noite
December 16, 2016

https://www.duolingo.com/italoalves2014

Por que o TO depois do LISTENED ?

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/Winteroc

Acho que temos que parar de perguntar "o porque" de isto ser assim! Eu também não sei realmente responder a essa pergunta, mas depois de tanto ouvir e ler " listen to..." já é automatico para mim Ex:" I like to listen to the radio"

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/Danmoller

Exatamente :)

O "listen" pede o "to" antes do objeto. E não precisamos de verdade entender por que....talvez ninguém saiba rsrs

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/Jonathan_soares

my brother is = he

June 29, 2013

https://www.duolingo.com/Jhonattan19.

Por que não é "...plays the violin." se esta se referindo ao irmão como ele?

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/_LucasGuimaraes

Olha como fica estranho:

I listened to my brother plays the Violin

Eu escutei meu irmão toca violino

Fica claro como é estranho como simple present.. "play" viria como infinitivo aqui

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/AdilsonNunes1

Jhonattan19, acho que é porque o verbo "tocar" está no infinitivo.

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/pedrods

"Eu escutei o meu irmão tocar o violino". O que está errado nesta frase? Eu só acrescentei o "o" e isso é totalmente correto! Perdi novamente precioso coração.

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

É muito comum, com "violin" e "piano", por exemplo, usar o "the" em todas as frases, mesmo que não seja um instrumento específico.

Por isso a frase "tocar violino = play the violin" é uma tradução correta. No entanto, é possível também traduzir com "o". O sistema hoje já aceita as duas respostas :)

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/Winteroc

"Eu ouvi o meu irmão a tocar violino" deveria ser aceite! Irei reportar!

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/Danmoller

Incluído :)

December 16, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.