1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Wer hat hier das Sagen?"

"Wer hat hier das Sagen?"

Übersetzung:Who is in charge here?

July 1, 2014

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarinaVlad4

Ist das eine Redewendung? Ich wäre nie drauf gekommen, den Satz so zu übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/nroej72

Ich auch nicht!


https://www.duolingo.com/profile/Hansherbert

Geht auch ›Who is the boss here‹?


https://www.duolingo.com/profile/-Heike

Hahaha, das habe ich auch geschrieben :)


https://www.duolingo.com/profile/cbardak

Könnte man auch sagen: "Who is in authority here?"


https://www.duolingo.com/profile/christian

Ja, das geht auch. Falls es noch nicht akzeptiert wird, bitte über den Meldeknopf melden.


https://www.duolingo.com/profile/Jerry829655

Geht nach einem Jahr immer noch nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Marisa107278

Habe ich auch gewählt und das war falsch!!! unglaublich...


https://www.duolingo.com/profile/AnnemarieCeh

warum wird Charge nicht als Lösungsmöglichkeit unter dem Satz:" wer hat hier das Sagen" angegeben?-sondern erst in der Podiumsdiskussion?


https://www.duolingo.com/profile/Bernhard124856

Who is in charge here


https://www.duolingo.com/profile/NK868

Geht auch "who is here in charge"?


https://www.duolingo.com/profile/RobB.3

"Who is in charge here?" geht auf jeden Fall.


https://www.duolingo.com/profile/HugoSchnen1

Eigentlich wäre es: Wer ist hier verantwortlich.


https://www.duolingo.com/profile/riki183124

Genau! Ich wuerde es mit :who is responsible,uebersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Anna196423

Wurde gerade nicht angenommen


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

An alle Interessierten: Diesen Satz kann man auch ziemlich direkt übersetzen:

Who has the say here?

Wird aber leider noch nicht als richtig anerkannt.


https://www.duolingo.com/profile/Horstsen

"in Charge" = verantwortlich sein. Das Sagen ist "the say".


https://www.duolingo.com/profile/SabineSieb1

Who is here in charge ....nimmt er nicht ,warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/morningstar2055

Komischer Satzbau. Genauso wie : That System is normal all ? So the system is normal. Von wo habt ihr das " After - nach , oder " all - alle ??!! Hallo !!!???Oder : She has only him on her mind . - She only has him in mind. Wo habt ihr zusätzl. noch das her her ???Warum einfach wenn es auch kompliziert geht !!??? Furchtbar !!!


https://www.duolingo.com/profile/Herbert330364

Obelix würde gesagt haben: "Die spinnen, die Briten!" Aber vielleicht spinnen wir ja. Oder besser gesagt: In jeder Sprache wird anders gedacht. Wer das komisch nennt, sollte sich auch selbst hinterfragen.


https://www.duolingo.com/profile/Uschi145631

Eine Redewendung? Als Satz haette ich das nie so geschrieben


https://www.duolingo.com/profile/PeterHusso

Verwirrung pur!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.