"The nurse took his temperature."

Fordítás:A nővér megmérte a férfi hőmérsékletét.

4 éve

3 hozzászólás


https://www.duolingo.com/BFodette

Az ápolónő miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

szerintem el kéne fogadnia

4 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Nem vettétek észre, hogy a megadott magyar fordítás úgy is érthető, mintha a nővér a saját hőmérsékletét mérte volna meg? Pedig az angol szöveg egyértelmű! Azért tettem bele a fordításba az egyébként nem szokásos "ő"-t, hogy aki csak a magyar mondatot olvassa, az is tudja, hogy a nővér nem a saját hőmérsékletét mérte meg. Tehát: el kellene fogadni azt , hogy: "A nővér megmérte az ő hőmérsékletét".

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.