"Two persons died."

الترجمة:مات شخصان.

July 1, 2014

20 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/8mRn1

كلمة death تعني الموت كلمة dead تعني الميت او المتوفي كلمة die هي فعل وتعني يموت الماضي من die هو died


https://www.duolingo.com/profile/assina555580

شكرا جزيلا على المعلومة


https://www.duolingo.com/profile/FbRv4

الله يرحمهم


https://www.duolingo.com/profile/Ahmad661842

هههههههههههه


https://www.duolingo.com/profile/AmeraWageeh

مات شخصان صحيحة ايضا


https://www.duolingo.com/profile/alhilu04

Person مو جمعها people ?


https://www.duolingo.com/profile/Muhammad966586

person مو personal


https://www.duolingo.com/profile/Haneensnpay

People بالاصل جمع تعني الناس او الشعب Person تعني انسان


https://www.duolingo.com/profile/RayyanSheh2

انا ايضا اعتقد person جمعها people


https://www.duolingo.com/profile/mr.sahba10

شخصان ماتا


https://www.duolingo.com/profile/rCRO16

شخصاان مات ههههههه


https://www.duolingo.com/profile/roxy.cat268

الله يرحمهم ، اكيد ماتو من كورونا ، استغفرالله (ಥ﹏ಥ)


https://www.duolingo.com/profile/takagisan

اش الفرق بين dead و died ؟


https://www.duolingo.com/profile/nor603674

نفس بعض لكن dead تحمل اكثر من معنا قد تأتي مات او قد تأتي مفلس اما died لا تحمل سوى مات


https://www.duolingo.com/profile/jong.hyun

Dead ميت

Died مات


https://www.duolingo.com/profile/OMARZarnoo

Two people died.??????


https://www.duolingo.com/profile/hadi060

في نسخة سابقة كان التطبيق ينبهنا عند الكتابة بأحرف عربية حينما يكون المطلوب الكتابة بالإنجايزية ولم يكن يعتبر ذلك خطأ، أما الآن فكثيرا ما لا ننتبه ونكتب الترجمة العربية بدل بالإنجليزية فيتعبر ذلك خطأ، مع أنه عدم انتباه فقط.


https://www.duolingo.com/profile/abderrahim432103

يجب ان تكون شخصان ماتا


https://www.duolingo.com/profile/Anoo00dy89

فيها فاتين في غيابي عن البرنامج


https://www.duolingo.com/profile/salsabil777149

شخصان ماتا

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.