Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Uso meno olio quando cucino."

Traduzione:I use less oil when I cook.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Giakka79

ho scritto "when i cook i use less oil" e me l'ha data sbagliata.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RemusLupu

Purtroppo DL valuta errato quando si invertono due frasi. Meglio tradurre in ordine le frasi senza invertire.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/neptune3

Di solito con il termine oil si intende il petrolio in inglese

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aryt.

non ho capito questa frase."basta spazzatura..." bah! comunque vorrei ,se posso ,rispondere a NEPTUNE3: per oil in inglese si intende solo quello che si usa per cucinare...quello che dici tu,olio per macchine,in inglese(almeni se il mio dizionario dice bene) si dice car oil oppure oil for car... baci baci : D

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Antoniellina1955

Non ho ancora capito quando mettere l'articolo e quando NON metterlo, sbaglio sempre!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/HinokiHino

Quando usare when e quando whenever

2 anni fa

https://www.duolingo.com/StassiaSig

Non mi sono accorta, di avere sbagliato, avevo visto un solo pronome personale .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fenix1516

Io ho messo "whenever" perchè ne si tratta di un'interrogativa, ne il "quando" sta ad inizio frase e me l ha data sbagliata. Come mai?

1 anno fa