Thanks for the reply - I think I was just slightly annoyed that the duo didn't take my translation for 'The hospital' and wanted 'There is'...
Even though from what you've said is that it basically means that anyway!
Unless there is a different translation for 'The hospital is in Portee' in Gaelic that isn't 'Tha ospadal ann am Port Righ'?
Best way I can describe this is, how comfortable do the words 'feel' - what's the easiest way for them to run off your lips. Ann AN port righ requires one extra mouth 'movement' than if you if use Ann AM port righ. Try it now and you'll see what I mean. The 'am' leaves your lips sounding an 'm' which flows perfectly into a 'p'. Sadly I can't think of a set rule for this, other than what feels right! Hope that helps.