1. Foro
  2. >
  3. Tema: Swedish
  4. >
  5. "Los hijos del médico comen s…

"Los hijos del médico comen sopa."

Traducción:Läkarens barn äter soppa.

December 12, 2019

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Tack så mycket, Maria Andrea.


https://www.duolingo.com/profile/kilinpon

Los hijos o el hijo??


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Ambas opciones son correctas, ya que barn es invariable en el plural.


https://www.duolingo.com/profile/locdJZ

entonces si pongo "barnen" igual seria correcto? eso me confunde un poco


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No, no es correcto, ya que después de un genitivo no puede ir la forma definida de un sustantivo, ni singular ni plural; no podemos decir en sueco Läkarens barnet ni Läkarens barnen, solo Läkarens barn, que significa tanto "El hijo del médico" como "Los hijos del médico", ya que barn es invariable en plural.


https://www.duolingo.com/profile/locdJZ

¿entonces como puedo diferenciar si es en plural o singular?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En este caso sencillamente no puedes. En otros casos podemos saber si es singular o plural solo si hay otra palabra en la oración que lo indique. Por ejemplo, en la oración Läkarens barn är högt "El hijo del médico es alto" se puede saber que barn está en singular, porque högt es la forma singular neutra del adjetivo hög "alto". Si quisiéramos decir "Los hijos del médico son altos" la oración tendría que ser Läkarens barn är höga. Höga es la forma plural de hög.


https://www.duolingo.com/profile/NaymaLuna

No sería "barnen"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No, después de un genitivo no puede ir la forma definida de un sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/NaymaLuna

Ok, me lo apunto. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/richard394852

puse barnen y me lo tomo como mal siendo que habla en plural


https://www.duolingo.com/profile/12Camilo

Como puso Juan Carlos más arriba, no es correcto porque después de un genitivo no puede ir la forma definida de un sustantivo. O sea que no puede ir ni "barnen" ni "barnet", sino que la forma correcta es "barn".


https://www.duolingo.com/profile/Robe679279

Cómo se diferencia en sueco "Los hijos del medico" y "Los hijos de los medicos"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.
  • "Los hijos del médico" -> Läkarens barn.
  • "Los hijos de los médicos" -> Läkarnas barn.
Aprende sueco en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.