1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Certains auteurs aiment ce l…

"Certains auteurs aiment ce livre."

Traducción:A ciertos autores les gusta ese libro.

July 2, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/melidanza

Ahora pongo "algunos" para que no me la invaliden y resulta que esta vez es "ciertos". como adivino????????


https://www.duolingo.com/profile/Edumig2212

por favor, en una frase anterior traduzco "certains" como ciertos y me corrije diciendo debi traducir "algunos". En este caso traduzco "certains" como algunos y me corrije diciendo debi traducir "ciertos"


https://www.duolingo.com/profile/LuisBoss2696

La traducción de Certains como Algunos sí es válida. Reportado 15/03/15


https://www.duolingo.com/profile/EdisonBust3

Hay alguna razon por la cual debo traducir como ''ciertos'' y no ''algunos''? Estoy confundido!


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Reporto que no acepta "algunos" como traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/pintichiri

Por favor, a ver si se aclaran.....primero da "algunos" como válido y luego lo da como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Tres años más tarde sigue sin aceptar "algunos"


https://www.duolingo.com/profile/dito12

Es la más correcta la traducción de algunos y no ciertos


https://www.duolingo.com/profile/Mico852866

Porque es "...ce livre." Y no es "...cet livre." Merci.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza