"It is my office."

Traducción:Es mi oficina.

April 26, 2013

11 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/daercaba

Se deberia aceptar Esta es mi oficina.


https://www.duolingo.com/profile/Javmaster

es cierto arreglen eso


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Esta/Este = THIS.
"IT" sería ella/él refiriéndose a objetos o animales "Ella es mi oficina", pero no se traduce así, mejor queda como sujeto tácito.


https://www.duolingo.com/profile/dianasuarezc

ho tambien puse esta es mi oficina h deberia estar bien


https://www.duolingo.com/profile/rony619447

Porque no puede ser " is my office " porque es necesario poner el it ? Si se lee igual ?.


https://www.duolingo.com/profile/CAROLINARO397782

En la pronunciacion lenta da lugar a error. Mete I office...!!!


https://www.duolingo.com/profile/wbotto

Por qué no: esta es mi oficina


https://www.duolingo.com/profile/mujerpaisa

La traducción real, es Esta es mi oficina... por qué no la aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

No es la traducción real. "It is" se traduce siempre como "es".


https://www.duolingo.com/profile/McFaezv

Que maluco it is (esto, esta; es) debió ser valido.


https://www.duolingo.com/profile/EEMU77

Esta frase la traduje como: "Esta es mi oficina" sin embargo lo colocó incorrecto, entiendo la importancia de la disciplina gramatical, no obstante, el objetivo final es poder comunicarnos y que nos entiendan, por tanto considero, que debería aceptarse esta traducción como correcta ya que no que lugar a duda de que "Esta es mi oficina"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.