"Ce travail est mondial."

Übersetzung:Diese Arbeit ist weltumfassend.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/entmenscht

Ich glaube, ich verstehe, was ausgesagt werden soll, aber die dt. Übersetzung "Diese Arbeit ist weltweit" klingt nicht wirklich akzeptabel.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Wusaweki
Wusaweki
  • 23
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2

Geht mir genauso.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/123annn
123annn
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

ich habe "global" als Variante gemeldet

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Benschop
Benschop
  • 14
  • 12
  • 12

Haben wir hinzugefügt wie auch "weltumfassend"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Ulf145841
Ulf145841
  • 25
  • 25
  • 11

Wie kann man "Varianten melden"? - Ansonsten: Ein tolles Programm, was viele Varianten berücksichtigt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/TorstenRiks

einfach Button "Problem melden" und "meine Antwort sollte richtig sein" ankreuzen. Das wird dann (früher oder später) geprüft und evtl. ergänzt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MiriamStuk
MiriamStuk
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

Ja, das Verb ist hier falsch. Man müsste antworten können "gibt es" oder "existiert"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Inge452707
Inge452707
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 283

Dies ist eine weltweite Arbeit?

Die andere Satzstellung finde ich einfach sehr ungewöhnlich.

Vor 5 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.