1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Ce travail est mondial."

"Ce travail est mondial."

Übersetzung:Diese Arbeit ist weltumfassend.

July 2, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/entmenscht

Ich glaube, ich verstehe, was ausgesagt werden soll, aber die dt. Übersetzung "Diese Arbeit ist weltweit" klingt nicht wirklich akzeptabel.


https://www.duolingo.com/profile/Wusaweki

Geht mir genauso.


https://www.duolingo.com/profile/123annn

ich habe "global" als Variante gemeldet


https://www.duolingo.com/profile/Benschop

Haben wir hinzugefügt wie auch "weltumfassend"


https://www.duolingo.com/profile/UlfBayernwolf

Wie kann man "Varianten melden"? - Ansonsten: Ein tolles Programm, was viele Varianten berücksichtigt.


https://www.duolingo.com/profile/TorstenRiks

einfach Button "Problem melden" und "meine Antwort sollte richtig sein" ankreuzen. Das wird dann (früher oder später) geprüft und evtl. ergänzt.


https://www.duolingo.com/profile/MiriamStuk

Ja, das Verb ist hier falsch. Man müsste antworten können "gibt es" oder "existiert"


https://www.duolingo.com/profile/Inge452707

Dies ist eine weltweite Arbeit?

Die andere Satzstellung finde ich einfach sehr ungewöhnlich.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.