A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A cukor mennyisége különböző."

Fordítás:The amount of sugar is different.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szbende

Ha valami kŭlönböző, akkor legalább két dologról van szó, akkor meg miért "is" van?

4 éve

https://www.duolingo.com/laknerlorand

Lehet, hogy valamitől különbözik, így gondolatban valóban legalább két dologról van szó (valamihez képest), de ha csak arról beszélünk, ami különbözik, az egy dolog.

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

-The sugar's amount is different (A cukor mennyisége különböző)

-The sugars' amount are different (A cukrok mennyiségei különbözőek)

3 éve

https://www.duolingo.com/Adam1978
Adam1978
Mod
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Az 's itt igazából egyik esetben sem tanácsos; az „of” ajánlható. A cukor többes száma pedig vagy a kávéba/teába stb. rakható egységnyi (pl. kanál) cukrok számát jelölheti, vagy pedig kémiai/biológiai értelemben vett cukrokat (pl. gyümölcscukrok), úgyhogy ez nem igazán jellemző használata, l. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/sugar_1?q=sugar

4 hete

https://www.duolingo.com/PalNabilek

Lehet hogy nem jól tudom, de az "s" birtokos ragot élőlények után használhatjuk, ebben az esetben of.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/Adam1978
Adam1978
Mod
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Alapvetően így van, és itt valóban nem használatos az 's; javítottam is.

4 hete

https://www.duolingo.com/TthKlmn

A mennyisége a cukornak különböző.

2 hónapja