"Das Kind isst Nudeln."

Traducción:El niño come pasta.

Hace 4 años

29 comentarios


https://www.duolingo.com/MoisesGran2

yo tengo entendido que kind es singular y kinder plural pero tambien junge es niño, entonces pues

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/santi28901

Kind y kinder se refieren a niños de ambos sexos (femenino y masculino), en cambio Junge es solo para niño y Mädchen solo para niña

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joelHernnd8

Buena aclarción!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/leandro.sc15
leandro.sc15
  • 16
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Como children y boy and girl en inglés

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LQzwerg

Debería admitirse "tallarines" como respuesta válida para "Nudeln". En español, "pasta" es muy genérico. Podría ser cualquier cosa: espaguetis, macarrones, tortelini, fideos... Mientras que Nudeln es unívoco: alargado y plano, por ende, tallarín.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Caitlyn_91

Busqué la traducción y 'Nudeln' es 'fideo' o 'pasta'. Tallarín tiene un nombre específico que es 'Bandnudeln'.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

O Tagliatelle.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/tzukishiro

Si es alargado y plano no sería un tallarin, sería más como un fetuccine... De todas formas creo que la palabra va por lo general, por lo que no podria ser tallarin.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanMontal9

Pq usa Das Kind y no Der Kind

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JulioCesar287639

¿Porque debería? "Kind" es una palabra de genero neutro, y por lo tanto en esta oración se escribe con "Das" que corresponde a ese genero. Si usáramos "Junge" si seria "Der" puesto que esta palabra si es del genero masculino, pero ese no es el caso aquí.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Ivn627311

Hola ¿Alguien me duce como se pronuncia Nudeln? ¿Es así como está escrito o "Nuden"? No llego a entender bien el audio de la aplicación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

/nuːdl̩n/, /nuːdəln/

u: larga. Hay una «l» pero ligero, porque hay un «n».

https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ADe-Nudeln.ogg

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/yochuta

La niña come pasta, también la admite como respuesta correcta ( Das Kind: neutro el niño/la niña) 05-07-2017.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LieberMichael

Asi es ,ya acepta la niña

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

Es incorrecto "este niño"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Parece que lo más correcto es "Dies/Dieses Kind isst Nudeln"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cipardo
cipardo
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6

Gracias.....Mi pregunta era en relación a la traducción al español.....Das Kind por este niño, es incorrecto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No. Ese/Este niño = Dieses Kind.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Guevrest

Hay alguna diferencia en la pronunciación de 'ist' y 'isst'?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DuoCauca1

Nudeln va con das, der o die?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Die Nudeln = femenino plural.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/laia_rb00

Nudeln no eran fideos?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Caitlyn_91

Lo más correcto es traducirlo como 'pasta', sin importar el tipo: fideos, spaguetti, macarrones...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Si, pero como se dice «fideos» en este caso?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Enrique618171

Mi traducción fue: "el niño come pasta" Creo que esta completamente correcto, solo por la mayúscula

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Es aceptado.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/santi455218

Creo que también sería correcto no traducir Nudeln, o en su caso, no traducirla como fideo en singular, sino como fideos, en plural incontable.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

El niño se come fideos/pasta, no es aceptado, pero El niño come fideos/pasta, es aceptado. Por qué? (Lo reporté)

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/blrryfc_

por qué no puede ser "ese" niño..

Hace 7 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.