1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Per atrium exit."

"Per atrium exit."

Translation:She exits through the atrium.

December 15, 2019

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/pedrpedr

she leaves by the atrium. What's not to like?


https://www.duolingo.com/profile/Deborah634700

I said "leaves" as well. Duo doesn't like it.


https://www.duolingo.com/profile/DebF26
  • 1208

How do we know it's SHE leaving, not HE or IT?


https://www.duolingo.com/profile/Moopish

Unless the context specifies, you don't know. Here, it really could be any.


https://www.duolingo.com/profile/Khamiis1

Another punter who didn't get "he leaves by the atrium" accepted. Its been flagged before with leaving by the kitchen and ought to have been updated


https://www.duolingo.com/profile/BarryLord1

Do Americans really say "She exits" instead of "She leaves"? It sounds ridiculous.


https://www.duolingo.com/profile/Philip299317

No we don't, but it would be grammatically correct if we did.


https://www.duolingo.com/profile/Zed480516

What would be the imperative? "Exit through the atrium!"


https://www.duolingo.com/profile/Moopish

Exi per atrium or exite per atrium if I am not mistaken.


https://www.duolingo.com/profile/TheLandingEagle

Did not accept "he", even though the recomandation was "he/she/it" I reported it


https://www.duolingo.com/profile/IMDAMIEN

Tried "through the atrium she exists", which got marked wrong... dunno, perhaps it's a tad too poetic-soundiƋ? Sure it's no big deal either way


https://www.duolingo.com/profile/Moopish

If you put exists then it probably was marked wrong for using the wrong word.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.