"Assim a idade que você tenha."

Traducción:Igual la edad que tenga.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 12

Para que estas palabras puedan formar una oración (que por definición es una expresión que tiene sentido) podría servirnos el verbo DAR. En español: Da igual la edad que tenga. ¿En portugués vale DÁ ASSIM A IDADE QUE VOCÊ TENHA? Yo no lo sé. 2/1/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marafilo
marafilo
  • 25
  • 23
  • 11
  • 10
  • 9
  • 48

alguien puede explicar esta oracion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pau624610
Pau624610
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 5
  • 2
  • 592

?????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josechurruca

nadie... vamos a tener que hacer un curso de español para ellos

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.