"My house is as big as a mountain."
Translation:Tha an taigh agam cho mòr ri beinn.
Did you report it? I think it should be accepted even if an taigh agam would be more common.
See 220.127.116.11 Posession in Scottish Gaelic, 2nd edition by William Lamb, which claims that a house might be referred to as possessed inalienably, also the usage on the net suggests that mo thaigh is also common, I am just a learner though, so if the contributors consider it wrong, it’s their call then – but I don’t think they’d have anything against a report with suggestion. ;-)