1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Cela a marché en disant la v…

"Cela a marché en disant la vérité."

Übersetzung:Das hat funktioniert indem die Wahrheit gesagt wurde.

July 2, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/symbian21

Warum nicht «Es hat funktioniert die Wahrheit zu sagen»? Drückt das Gerundium im Französischen einen Kausalen Zusammenhang aus, wie es in der richtigen Übersetzung mit «weil» gemacht wird? Geht es nicht in erster Linie um die Gleichzeitigkeit?


https://www.duolingo.com/profile/PVLSANS

Das Gerundium drückt tatsächlich die Gleichzeitig aus, aber nicht nur die kausale (da, weil), sondern eben auch wie oben die modale (indem) sowie die konzessive (obgleich, obwohl) und die temporale (als, wenn). "Es hat funktioniert, die Wahrheit zu sagen." hieße auf Französisch "Il a marché dire la vérité.". Das Subjekt des (kausalen, modalen, temporalen oder konzessiven) Nebensatzes ist, wenn nichts anderes direkt vor dem Gerundium steht, das gleiche wie im Hauptsatz. Das hier ist jetzt nicht gesichert: Bei neutrischen Subjekten steht im Nebensatz "man" beziehungsweise wie oben das Passiv. Tarek


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

In deinem Satz «Es hat funktioniert die Wahrheit zu sagen» klingt es, als wäre das Aussprechen der Wahrheit das, was schwierig war, aber schließlich doch noch geklappt hat.

In dem französischen Satz liegt das Problem aber woanders. Es gab vielleicht eine schwierige Situation, aus der man dann heraus gekommen ist, indem man die Wahrheit gesagt hat. Aber es hätte vielleicht auch noch andere Wege aus der Situation gegeben (lügen, schweigen, weglaufen).


https://www.duolingo.com/profile/Herz1234

WAUM geht nicht: die wahrheit sagend, hat dies funktioniert

Allgemein: warum so komplizierte Sätze? Mittlerweile komme ich mir so vor, wenn ich die deutsche Grammatik nicht studiert habe (habe "nur" einen höheren Schulabschluss) ist es nicht möglich die französische Sprache zu lernen !!!!! und wir sind hier etwa in der Mitte des Sprachkurses ... FALLS ich also diese Hürde geschafft habe, dann beherrsche ich 53% Französisch ... kann ich hier bei Duolingo überhaupt die französische Sprache lernen, wenn ich nicht ein Hochschulstudium in Deutsch hinter mir habe ???

Ich habe in einem Schulbuch einfachere Sätze gefunden, die das Gerundium üben !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Deine Variante "die Wahrheit sagend, hat dies funktioniert" klingt für mich auch wie eine vernünftige Übersetzung. Melde sie am besten. Der Kurst lernt ja auch immer noch dazu. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Willia536866

Statt das hat funktioniert habe ich geschrieben das ging indem die Wahrheit gesagt wurde. Das scheint mir viel besser, noch dazu eine wörtliche Übersetzung von marcher


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Kannst es ja mal melden und schauen, was die Kursmacher davon halten.


https://www.duolingo.com/profile/David_Hil

Warum ist "indem man die Wahrheit sagt" falsch und "sagte" richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Es muss ja zur anderen Satzhälfte passen und die steht in der Vergangenheit.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.