1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu tenho três dicionários de…

"Eu tenho três dicionários de francês."

Tradução:Mi havas tri vortarojn de la franca.

December 17, 2019

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vania924109

Nesta frase ❤❤ vi havas tri vortarojn de la franca. Franca não vai para o acusativo devido ao artigo la?


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

Nesta frase 'franca' não vai para acusativo por causa da preposição 'de'. As preposições em esperanto fazem justamente a função de identificar outros modos que não o nominativo e o acusativo.

Existem alguns raros casos de uso de preposição combinado com a declinação -n, mas deve aparecer em lições futuras.


https://www.duolingo.com/profile/LucasTin4

Por que "vortarojn" esta no acusativo nesse caso ?


https://www.duolingo.com/profile/caiocastrov

Porque ele ocupa o lugar de objeto da frase. O sujeito possui (havas) os dicionários (la vortarojn). Como é ele quem sofre a ação de ser possuído, e portanto é o predicado, recebe a declinação acusativa.


https://www.duolingo.com/profile/JooCarlos764487

Tenho essa mesma dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/noebailly

"Mi havas tri franca vortarojn" não estaria correto?


https://www.duolingo.com/profile/caiocastrov

Não seria uma tradução adequada pois o sentido seria algo como "Eu tenho três dicionários franceses". E mesmo nesse caso, deveríamos adicionar a declinação -n pois o adjetivo "franca" deve concordar com o objeto "vortarojn".


https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

Teria que ser "Mi havas tri francajn vortarojn." "Franca vortaro" tem um significado um pouco mais amplo, porém neste contexto as duas formas seriam entendíveis. Mas, esse poderia ser usado se referir a um "franca vortaro de Esperanto".


https://www.duolingo.com/profile/RafaAfonsoBR

Franca não deveria estar no acusativo também?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.