1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist nicht so, wie wir dac…

"Es ist nicht so, wie wir dachten."

Traducción:No es así como pensábamos.

July 2, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JacoboMira

No es como pensábamos

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2259

si tu respuesta es correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema por favor :-)

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

No es así, como habíamos pensado

cómo se dice en alemán ?

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stern54

Tu oracion contiene: presente + preterito plusquamperfecto (anterior)
Eso es equivocado. Correcto en alemán:
"presente + preterito perfecto" =
"Es ist nicht so, wie wir gedacht haben."

El oracion alemán en este ejercicio no corresponde con la gramatica alemana:
"presente + preterito" = lengua coloquial

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

"Así no es, como habiámos pensado" me la da incorrecta, y la reporto, pero no se si estoy en lo correcto, agradesco que me ayuden.

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marta758412

Hay muchas maneras de decir lo mismo.

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

En castellano se podría decir en lugar de no es "así como" pensabamos, no es "lo" que pensabamos , el resultado es identico, economiza mejor el lenguaje, y suena mejor al oido

September 24, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.