"Esistnichtso,wiewirdachten."

Traducción:No es así como pensábamos.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JacoboMira

No es como pensábamos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8

si tu respuesta es correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema por favor :-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuillermoN886687

No es así, como habíamos pensado

cómo se dice en alemán ?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/stern54
stern54
  • 25
  • 25
  • 19
  • 19
  • 295

Tu oracion contiene: presente + preterito plusquamperfecto (anterior)
Eso es equivocado. Correcto en alemán:
"presente + preterito perfecto" =
"Es ist nicht so, wie wir gedacht haben."

El oracion alemán en este ejercicio no corresponde con la gramatica alemana:
"presente + preterito" = lengua coloquial

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/LizardoART2

"Así no es, como habiámos pensado" me la da incorrecta, y la reporto, pero no se si estoy en lo correcto, agradesco que me ayuden.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/marta758412

Hay muchas maneras de decir lo mismo.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/rafajime56

En castellano se podría decir en lugar de no es "así como" pensabamos, no es "lo" que pensabamos , el resultado es identico, economiza mejor el lenguaje, y suena mejor al oido

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.