How is "See, I'm wearing a shirt," not correct. If the idea is to translate into English, I assert as a native speaker of Canadian English, that my answer is not only correct, but better.
For a bit of insight; usually we'll accept 'see' when seall appears as well. 'Seall' is the most commonly used word in this context (it's kind of like a set phrase if that makes sense?), but it can mean either 'look' or 'see'. I wouldn't necessarily agree that your translation is better, but it is a valid one.