Translation:He is your son and he is happy, Samia.
"can someone help me find where the first "i" sound appear in the letters?"
The first "i" can be found at 2alif "ا", something like follows: اِبْنِكْ. But, note that the 2ibnik ابنِك (in this case) is a slang (possibly, Levantine) -- which means "your son" to a female. People put "كْ" the dead k because in the slang they neglect the ending sounds. Whilst, in Standard Grammar for the above sentence, it will be: 2ibnuki اِبْنُكِ - which means "your son" to a female.
However, the first "i" in 2ibn (ابن) can be omitted. So, we can spell the phrase as "huwabnuki" -- ie. if we follow Standard.
Nb: Interestingly, the audio says "huwwabnika" and it is weird, because it means that she combines Standard Arabic with some dialects.