1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Poste ni planas malsupreniri…

"Poste ni planas malsupreniri al la vilaĝo por glaso da io."

Tradução:Depois nós planejamos descer à vila para um copo de algo.

December 20, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Alpakulo

Qual o sentido dessa frase?


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Aqui nós diríamos: "Mais tarde nós planejamos descer à cidadezinha para beber alguma coisa." Os americanos diriam: "para um drink."


https://www.duolingo.com/profile/dfn.eduardo

agora faz sentido haha dankon


https://www.duolingo.com/profile/Regina466324

Obrigada Crisgraaf!


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

O que é "um copo de algo"?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.