New Stories in Spanish, French, and English!
Can't get enough of Stories? We're very excited to announce that we're bringing you even more new Stories! It's time to put your language skills to the test–and, of course, have loads of fun–with new Spanish and French Stories for English speakers. And for Spanish, Portuguese, and Chinese speakers, we're also rolling out new English Stories! Meet new characters as they face tough situations, have hilarious encounters, and maybe even fall in love.
Have you tried the Spanish stories? Italian is my first language, and I find it very easy to read Spanish... Spoken Spanish is a lot more difficult, unless the speaker makes an effort to be understood. I get this sensation like I understand things said with a three seconds delay, but for a long sentence, I will then miss the final part, usually. And of course, slang expressions must be learned separately.
But I wonder if this works for people who learned Italian as a second language -- does it help understanding Spanish?
It does help a bit, but we would have to study for many years to get what you got for free.
I was quite amazed when I first heard native Italian speakers converse with a Spanish speaker, there was a bit of back and forth but they seemed to communicate fairly easily. I've since learned that this is not unusual, but at the time I was surprised at how well it went.
Spanish is my third language and I consider myself fluent, even though I do lots of errors. Italian is my fourth language and I find it unbelievable hard to learn in comparison to Spanish and maybe that is why it is ‘easy’ for you to read Spanish; it is kind of more straightforward than Italian.
Interesting. I am not very far into the Spanish grammar, but the constructs are very similar, I would say they should be roughly the same difficulty to learn. Italian plurals may be a bit more difficult, as you need to know the gender to get it right... but verbs work mostly the same.
Maybe what helps an Italian with Spanish is the exposure to the Italian dialects... You are exposed to at least the local dialect in addition to Italian; in my case, my parents were from different regions, and while we communicate in Italian, my parent very often speak in their dialects with relative and friends. So, while I cannot really speak either, I understand enough to get along. That may help with Spanish, as it is another language that has many commonalities with Italian, and I am already kind of trained to be flexible with spelling and grammar...
Native Russian speaker, English practically a second native language now, learned Spanish here in Provo/Orem, Utah, USA talking with my neighbors, participating in church classes in Spanish, teaching English to Spanish speakers, and having my neighbors help me fix our cars. Italian feels to me a dialect of Spanish, a lot of times I can guess what words mean that I never heard before by simply playing around with it a bit and obtaining a known word in Spanish. We, Russians, however, naturally play around with words a lot when learning our native language at a young age just to survive the rich vocabulary thrown at us which, however, lends itself to such analysis. So we have this instinct that can be applied to other languages - at least this has happened for me.
On another note, I like to take advantage of the similar sounding words that mean completely different things in my native language. For example, Italian certi (certain) sounds like Russian черти (devils). Italian vedro' (I will see) sounds like Russian ведро (bucket). The contrast of the difference in meaning makes me laugh and helps me remember the words better.
I kinda want a release log or some place where we can see what has changed but the new stories are perfect, especially the 3-5 ones in the spanish (and persumably other languages as the stories are the same) , as they fit in the gap of skill that was there from the old 2 to 3
Here is a link summary to all the current released stories. https://forum.duolingo.com/comment/35112573
The spreadsheet is a bit ... squishy.
You could copy and paste this to a spreadsheet so you can expand the columns.
I will also post the previous "spreadsheet" I created there, so you can get some sort of idea of the considerable release that has just gone out.
Please note, I am a volunteer GA.
I have not yet gone through all the stories.
However in the very first set - across all the released languages, there is the delightful story of the :
You can read one of the stories in English Duo has produced, and I have been involved in doing transcripts and additional resources, here : https://forum.duolingo.com/comment/35655733
There could also be others, that I have not yet come across. Also, in the work I have been doing, I am noticing the stories tend to be unique for the language pairs. With little nuances in them. It is ever so delightful, and for those of us that are fascinated by multiple languages, it makes doing all of them even more tantalizing.
I had a similar experience with one of the stories but I didn't note it down. I thought it was perhaps a temporary bug or something. In the last matching exercise there were two sets of phrases to match but both sets were in English as in your example. I redid the story and this error was not repeated.
For those calling for stories in other target languages (language being learned), you might like to be inspired by the work by - Overview of Duolingo Dutch Stories
For those calling for stories in other source languages (language you know), you might like to check out :
[LTS INDEX] Spanische Geschichten für Deutschsprachige Spanish stories for German speakers (using English as a bridging language)
I know these are work arounds for now. However they are ways that we all could also consider embellishing the resources that are available.
And perhaps, especially as the work is proof checked also by us as a global community, it may be that it could provide an easier development path that could make these resources available sooner, in the Duolingo interface. No guarantees there of course, and this is just IMO. Also, this sort of interface will allow stories to be available for even source minority languages, ones that may take Duolingo a long time before the interface for minority languages may be made available.
Please ask me questions if you want more information on this. I do encourage people to comment and create additional resources around each of these stories.
In particular, to suggest additional activities you could do around the stories that would greatly enhance your learning by using them. Not just activities that can be done alone by one person. Especially to share ideas of things that could be done with groups of people. Such as with your friends, to play games. That could be used in Event/Host situations, and in classroom type settings.
Activities, for example, that help you understand the grammar, and also engage you in more than just reading and listening. Especially when you act things out, and create additional experiences and create extensions of stories to the ones presented. Such as imagine telling to someone else what happened in the story. Or what might the next scene be. Or change the story, so that something different happens.
I know we have so many brilliant and creative people in this community. And hope we may take on this challenge, and that we as a community also encourage others to develop additional and relevant ideas that assist with language learning.
Thanks to Duolingo I begin to hate Spanish now because it feels like Spanish is their favorite child while Italian (and Japanese) are unwanted. Please give Italian some love too. So many people are waiting for Italian stories and there are so many in French and Spanish already. Maby Duo could use their own "hovering technique" too for workng on their stories..
It looks like a story was removed somewhere? I ask because I'd completed all through to set 13 or so, and new ones have been inserted for sets 3-5, but one new one has been added into set 6 as a 2-parter. so for that to work, one must have been removed. can anyone figure out/remember which one it was?
There is already a lot of stories for those learning Spanish, what about making some stories in other languages, such as for those learning Chinese? One of the major inequalities in Duolinguo is that it has always been more focused towards Western languages (even if they're only spoken by small populations), while largely ignoring Eastern languages (which are comparatively much more useful). I remember when Chinese was published, Klingon and High Valyrian came out around the same time, which implies that Duolingo values one of the most useful languages in the world as much as it does two fake languages.
Hey there :wave:
By the sounds of it you would be interested in reading and listening to this post: https://forum.duolingo.com/comment/34237577
(Re)Connect: Heritage Languages and the Internet Noah Buffini Higgs | NoahHiggs
That sounds great, but why can't you guys just surprise us with stories in other languages?(Japanese,Chinese,Italian...etc.). No offense, and I'm not saying that you guys aren't working on it, but I'm simply suggesting. Your awesome stories would be great to read in other languages, y'know? : )
I just started doing the new Spanish stories and they are so much fun. Just finished the new Set 3 and after 9 months of studying Spanish only here on Duolingo I can proudly say that I understood 100 % of these new stores (I know they must be the easiest level but still) and I didn't have to hover over words at all. Very enjoyable! Keep it up Duo!
I love the concept of stories bringing the language to life. But having completed the highest level exercises, I feel like there should be some way for advanced learners to skip over the first few sets of stories. It's tedious doing the easy stories just to get to something more challenging.
I don’t know if my opinion is shared among others but I am wondering whether there can be a functionality allowing you to skip a story in a set and continue onto the next set of stories.
I know this is for the sake of learning but I found a story I could not plow through (the one based on Edgar Allan Poe). There is nothing that is going to motivate me to finish this story series. It creeps the living daylights out of me. Consequently, I can’t move onto the other stories. So it’s been a long time now that I haven’t done the stories because I am not willing to read this one.
Do you know if there is something in the works for this? I’m not holding out much hope but I figured I’d write about it just in case.
Lol Maybe so but I just can’t. Brains and the human psyche are funny things. Just like there are certain movies I could never watch, I know that I can’t get any further that I’ve already gotten into that story. For personal reasons. I’m just wondering if that means I have to give up the rest of the stories or if there is something else I can do.
Here are a few suggestions, in case they might help.
Try filing a bug report. Even if Duolingo doesn't implement a change, maybe the support staff can still open the next level manually for you.
I wonder if someone provides you with a direct link to the next set of stories, if that would unlock them for you. I don't know which language you're working in, but here are links to the next story in set 9 and the first story in set 10 (first two parts of the same 3-part story) for Spanish: https://stories.duolingo.com/lessons/es-campistas-felices-parte-1-adaptation-a2 https://stories.duolingo.com/lessons/es-campistas-felices-parte-2-de-3-copy%20for%20A2+EN
Do you have a friend who would be willing to go through the story for you?
Could you just go through the story without actually reading it? Mute the volume so you don't have to listen to it either. And just put in wrong answers to the different questions.
And while it might not work for everyone, I go back and re-listen to the stories even after having done them. I've worked through all the French stories (still working on the new ones, though), and I go back and listen as much as possible, usually with my eyes closed, to see how much I can comprehend just using my ears. It's a bit tricky, as you do have to look for multiple choice and fill-in questions, but I find it helps with my listening comprehension. I've also noticed an improvement in comprehension when utilizing other, non-Duo teaching aids, such as listening to French radio/TV (Youtube is wonderful for the latter, I use Radio Canada for the former, as my primary speaking interest is in Québec). Hope this is helpful.
ChristopheQc - Yes, I, too listen to the stories over again. Especially if there is some new vocabulary that I had not encountered before. For example, I was very well aware of "voler/un voleur" (to steal/a thief) in French, but I learned "cambrioler/un cambrioleur/cambriolage" (to burglarize/a burglar/burglary) from the story. Another new verb I learned from that same story was - "eparpiller/s'eparpiller", (to scatter). Also was reminded of the word, "tiroir", (drawer), and the phrase, "sens dessus dessous", (a mess).
Was so happy to discover this. Since completing my Spanish tree months ago, I have been working the stories...Multiple times. Spending time repeating the sentences while thinking of their meaning (without translating). Proving to be a great tool. Glad there are more!
This is an amazing feature. Well done for producing it and making it possible. I think this will give your company a new edge. We acquire language even better through stories. They add context and add to our experiences. I love these stories they are fun and interesting. I am very excited now about my language learning adventures. Thank you.
This is wonderful news. Some of the stories were too difficult for me, and I had to stop because the vocabulary hadn't been taught yet in the tree. Maybe Duo could re-name the Sets to align with the Tree somehow.
Has anyone come up with a crosswalk of the Tree to the Story Set collections ?
They have been putting the simpler stories in the earlier sets, probably for just that reason.
I'm glad, because although the new Spanish stories are a little too simple for me, the new French stories are just what I need.
Now if we could only get some Italian stories.
I have completed all the stories in all the languages except for a few new English stories from Portuguese. I think the stories are an excellent source to practice listening in all languages. Of the the English stories from Spanish and Portuguese don't help me too much, but I completed them anyway just to see what they contain. I think it is a good idea to go through the entire collection of the stories multiple times in order to practice listening and to build confidence in speaking during conversations. I am usually going through entire set of stories from top to bottom in order while keeping track of my progress. Although the stories are more or less the same in the various languages, they do contain slight variations in the narrative and also in the questions. And the stories on the web are not exact copies of the stories on the android platform.
I read Spanish news articles on line. You usually have a photo (or knowledge of major news) from other sources to help you read through. I also like having it written down because you can piece together the familiar words, to get the gist of what is being said even without knowing every word. I've recently started trying to watch shows in spanish, they speak too fast, I've had to put spanish subtitles on too to be in with any chance of following. One day, we'll get there! :)
Duolingo these stories that were added and the ones that already had have a big problem, I'm learning English in the middle of Duolingo, but I use it also translated to Portuguese and I can't understand anything because the translation is done so wrong, all spelled abnormally and even in disorder, please tidy up!
Same with Spanish. Duolingo not only doesn't specify that it's Latin American Spanish, but they also use a misleading flag. Spanish learners could easily be led to believe that they're learning European Spanish.
It's the case also with Chinese (it should specify Mandarin), Arabic (presumably it's Standard Arabic), Latin (is it Classical or Ecclesiastical?), and even English (it should specify that what's being taught is American English).
True that it’s more Latin American Spanish than European!
The Portuguese is also Brazilian Portuguese.
I wanted to Learn Portuguese for my European Portuguese students, who are elderly & have little English. They told me it was Brazilian Portuguese I was speaking.
They could still understand it though.
Thank you so much. These are awesome news. I love the stories so much. Recently I said to myself that I could give the French stories a try. It's a wonderful feeling when you understand more than you thought.
It would be amazing of stories would be available for Dutch and Swedish too :)
This is amazing! A great supplement to the languages currently supported by this. I began with some French stories and found them to be refreshingly different but still well integrated into the rest of the Duolingo, such as word lookups and the way it asks questions. Look forward to more of these in the future! ^-^
I love the stories as an interactive lesson. One thing I'd like to see more of on Duolingo, in general, is pronunciation exercises. Having to make the correct response in a story would make it even more interactive. This could add a whole new dimension to the stories with differing responses resulting in a different storyline or ending.
How do the story sets map to CEFR levels? Would you please implement a way to validate/skip story sets that are too basic? I have some level of Spanish and would love to enjoy the more advanced stories without having to waste time on elementary Spanish. Thank you.
I am wondering - will there be some harder stories in French? I don't mean words, I learn words reading books/articles... here I mean accents and fast speaking that are specific for French? I finished all stories in French and they were too easy for me. Will there be some stories to make us used to real French? With common speaking shortcuts (like saying je suis as shwi, or "je ne sais pas" as "shepa" as the most common examples).
I do stories this way: I listen without looking, then I check if I understood well. This is very important in french, as french is en extremely easy language to learn (if you know english and german, then it's even easier), however it is very hard to understand by ear. For this reason 95% of learning french is listening to real French...
F.e. it would be cool to have a series with french speakers with african origin, because their accent is very different. Marseille speaks differently, in paris they speak differently... Basically there are hundreds of accents in France, I don't expect to learn Ch'ti but it would be a good listening practice to have some excercises with the most commonly used accents and speaking styles.
Please consider doing this kind of thing in french Duolingo. It might be useless for me (I am already quite good in understanding those accents after hours of listening to them...) but it would be precious for people whose french is not that advanced. I remember how hard it was for me to watch movies in French when I was starting - honestly, it was the only hard thing in French!
Hi Duo, I was wondering if there was some way of allowing the user to say the phrase more than once to correct yourself just like it does on the mobile app. Is this possible or have I missed something? Thanks, you are restoring my love and confidence in learning languages again!
I like the stories, but there is one mistake in one of them, I have screen shot it but don’t know how to upload the screenshot. Also the stories are the same in different languages, which makes it easy to predict one if you’ve done it in another language, making a test of memory (in one’s own language, or the previous studied language) rather than of the language being learnt in the story! - constructive criticism I hope!
Wow! This is really great as I find that the stories often improve my understanding of the language while also having hilarious, mysterious and exciting plots! I'm a big fan of Duolingo stories and can't wait to read the new ones! Thanks so much!!! Duolingo is THE BEST website ever!!! :-)
Stories have not been released for a very long time yet.
I recall it as being late in 2018.
Yet I am very happy is someone can correct me.
I know a bit over a year can be a long long time in many or lives, yet in new product development , and with all the other changes that Duolingo is striving for, this is not a long time.
A couple of days ago I posted that I had seen new stories which then disappeared. It is reported to Duolingo HOWEVER it would appear it is not a full set of new/additional stories but replacements for some existing ones? I have worked over 20 sets of stories previously but noted the “new ones” started from set 3 or 4 but then revert back to the original stories on my list after a couple of sets. Now I am even more confused?
Je veux qu'il y'a des raccontes hebréux lorsque je finnisse mon arbre! Ces't a dire autour de 3 ou quatre mois. Merci beacoup pour çe qui peut l'écrîre!
Thanks, Duo, but I have already completed all of the new stories in French - they were at an easy level. And, I have nearly completed all of the French stories. We need many more. (I am also breezing through the Spanish stories.) I find the stories very helpful and a fun way to learn and review/refresh my language skills. But, WE NEED MORE. Merci bien!!!
I like the stories very much. Thank you so much Duolingo Team! However, always better also to name a point for improvement. First, I think the functionalities embedded can be it more. Secondly, I am still waiting for stories in Chinese. Again thanks Duolingo Team, superb done this project. Impressive. Best, teouwen
Duolingo just recently changed the "Stories" so that you hear the audio but can no longer see the writing. That has been very bad for my learning--I was doing quite well hearing the voice and putting it together with the writing. I know I can tap on the field to get the writing up, but by that time the voice has been spoken, and I have to have the message repeated. I lose all sense of continuity in the conversation. Is there any way of going back to the old way of hearing and seeing writing simultaneously?
Thank you for adding new stories! I'd come to the end of reading the Spanish stories and was thrilled to find new ones. Too bad I'm down to only 6 more Spanish stories which I'll be done reading by the end of this week. I can't wait for more Spanish stories to be added. I absolutely adore them. My friends have also enjoyed a chuckle when I've shared these stories with them.
Still waiting for the Italian ones. I have almost finished all my German stories. They are quite adorable sometimes, but does anyone have an idea of how the scoring for the stories really works? I get most of them correct and solve them in the same time and yet my points varry.
I love the Spanish stories and it's a nice way to get used to reading and understanding the language. I would prefer to be asked to write down the Spanish I hear instead of tapping word buttons, though. Also, it would be nice to be able to get each set collected into PDFs anytime you finish them if you'd just like to read them in your head.
Italian is a language, full of art culture and humor;
Please, provide Italian Stories...
I'm already using Spanish and French stories, and I find it useful. Please add more 'events and questions' So that it can be more useful and interesting... Team Duolingo you are doing very good work.