1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "I have two sisters."

"I have two sisters."

Translation:Tha dà phiuthar agam.

December 21, 2019



Shouldn't this be "Tha dithis phiuthar agam?"


Dithis phiuthar is a lot nicer I have to say, you do hear and see dà phiuthar / dà bhràthair quite a lot nowadays but dithis phiuthar is more pleasant. We will likely remove and replace with the number system for counting people as soon as possible but due to the nature of the software this change cannot be made in isolation so it will need to be done as part of a wider change. Cheers! It's on our list though.


What's dithis? The only word for two we've learned so far is dà.


Gaelic also has numbers for counting people. We plan on introducing this ASAP in phase 2 of the course.


Yes, but not using them is universally (so far as I know) unacceptable. So dà phiuthar is actually wrong. According to what I was taught, what I have heard from native Gaelic speakers, all grammars and dictionaries I have ever read, and even the GME kids in the local primary. There are lots of other words you could use to teach numbers that aren't people.


There are special words for counting people. They have not yet been introduced (because you have to learn the genitive plural first), but examples such as dà phiuthar are completely incorrect.

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.