1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Cha toil leam Mòrag idir."

"Cha toil leam Mòrag idir."

Translation:I do not like Morag at all.

December 21, 2019



Oof damn, sorry morag


This is the comment I came here to leave. Well done. Usually we learn things in Duo about the "characters" like "Morag likes bread." "Morag is a doctor." "Morag has a husband." But no... we go straight for the throat on this one.


Do you say this to talk about the person, the name itself or both?


  • I don't like Morag, my neighbor.

  • I don't like Morag for our baby.


You are entitled to dislike the person or the name but the intonation would change, similarly in both languages. In written form you would also mark this in both languages:

I don't like Mòrag, my neighbor.
I don't like "Mòrag" for our baby.


I cannot hear the audio properly: is it pronounced itsche•th or rather itsche•s ?


Good question, and an issue that causes a lot of confusion on this course. There are two issues. One is that when you hear a sound that does not match exactly with a sound you are used to, your brain tries to match it up with one you do know. In this case (and I have listened to it carefully) I think it it between your two suggestions.

The second is that this pronunciation is not the one given in most books and courses, except as a regional variation. But as it is the form found in areas where Gaelic has survived the best, and because (according to Joanne) it is spreading geographically, you had better get used to it, while remembering that many people still pronounce r in the way you might expect.

Books tell you that it is pronounced /ð/ (like the th in the), but it quite often seems to be more like a /θ/ (like the th in thing). In addition, I think this speaker is pulling the tongue back a little, as if trying to say r. Try this and you will find that if you pull the tongue back too far it begins to sound like an s. So I think you can describe this sound here as a /θ/ with the tongue pulled back almost far enough for it to begin to sound like an /s/.

But assume it is a slender r if you hear anything between all these extremes, but don't feel obliged to copy them. D


Tapadh leibh gu mòr, D. ! (does this combo works? )

Your detailed explanation definitely helps me to understand and reproduce a more accurate sound in this case.


Yes it does. It's quite common.


Nice! I only have 5 crowns in Scottish Gaelic yet, so I'm a real newbie and still improvising ^^

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.